标题:an array of lengths 怎么理解
只看楼主
幽园香客
Rank: 3Rank: 3
等 级:论坛游侠
帖 子:231
专家分:142
注 册:2006-2-27
结帖率:50%
 问题点数:0 回复次数:11 
an array of lengths 怎么理解
如题。是翻译成:长度数组还是数组长度?如果翻译成长度数组,又该怎样理解?哪位兄弟知道的话,告诉一声,谢谢了。
搜索更多相关主题的帖子: array lengths 
2006-10-23 09:04
yushui
Rank: 3Rank: 3
等 级:论坛游民
威 望:7
帖 子:1355
专家分:22
注 册:2006-7-19
得分:0 

我觉得应是数组的长度吧


fighting!from now on!
2006-10-29 13:05
tianykun
Rank: 4
等 级:禁止访问
威 望:11
帖 子:3727
专家分:0
注 册:2005-11-13
得分:0 
数组长度.............

离开这里,离开你的视野,归隐到属于我的地方,无论何处
2006-11-03 11:00
xk123
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:32
专家分:9
注 册:2006-2-7
得分:0 

一个数组的长度

2006-11-04 20:22
曾小
Rank: 1
等 级:新手上路
威 望:1
帖 子:239
专家分:0
注 册:2006-9-27
得分:0 
数组长度不是应该为 the length of an array  吗?

2006-11-05 21:03
fkl
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:6
专家分:0
注 册:2006-10-26
得分:0 
能不能给出整句啊~这样也许比较好翻译哦~
2006-11-07 19:30
stusoso
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:30
专家分:0
注 册:2006-10-11
得分:0 
数组长度

2006-11-07 20:20
幽园香客
Rank: 3Rank: 3
等 级:论坛游侠
帖 子:231
专家分:142
注 册:2006-2-27
得分:0 

谢谢楼上的各位。
如曾小所言,如果是数组长度的话,不是经常用the length of array么?


做个有用的人!
2006-11-10 09:18
Standard
Rank: 1
等 级:新手上路
帖 子:51
专家分:0
注 册:2006-11-12
得分:0 
要根据上下文来才能准确地翻译出来的.

[glow=255,blue,2]:)Don\'t Cry for Spilt Milk!^v^[/glow]
2006-11-12 14:52
lijing88
Rank: 1
等 级:新手上路
威 望:1
帖 子:342
专家分:0
注 册:2006-11-8
得分:0 
对啊!都没有上下文,那样翻译的意思都变味拉!
从逻辑上来看应该是数组长度,可是如8楼所言,数组长度应该是the length of array啊!
很迷茫的!呵呵

2006-11-18 18:14



参与讨论请移步原网站贴子:https://bbs.bccn.net/thread-98076-1-1.html




关于我们 | 广告合作 | 编程中国 | 清除Cookies | TOP | 手机版

编程中国 版权所有,并保留所有权利。
Powered by Discuz, Processed in 0.111254 second(s), 7 queries.
Copyright©2004-2024, BCCN.NET, All Rights Reserved